1 Raja-raja 8:25
Konteks8:25 Now, O Lord, God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel, 1 provided that your descendants watch their step and serve me as you have done.’ 2
1 Raja-raja 11:38
Konteks11:38 You must obey 3 all I command you to do, follow my instructions, 4 do what I approve, 5 and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 6 I will give you Israel.
1 Raja-raja 20:39
Konteks20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 7 of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 8 He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 9 you will pay with your life or with a talent 10 of silver.’ 11
1 Raja-raja 21:2
Konteks21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 12 I will pay you silver for it.” 13
1 Raja-raja 22:8
Konteks22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 14 But I despise 15 him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 16 Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
[8:25] 1 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”
[8:25] 2 tn Heb “guard their way by walking before me as you have walked before me.”
[11:38] 3 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.
[11:38] 4 tn Heb “walk in my ways.”
[11:38] 5 tn Heb “do what is right in my eyes.”
[11:38] 6 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”
[20:39] 8 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
[20:39] 9 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
[20:39] 10 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
[20:39] 11 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”
[21:2] 12 tn Heb “if it is good in your eyes.”
[21:2] 13 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”
[22:8] 14 tn Heb “to seek the
[22:8] 16 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.